Translation is a sunrise industry in India. Here, supply outweighs demand. But the nature of the work is such that the professionals remain invisible to the general layman. When somebody looks at a catalog describing the working specifications of a mobile phone, which is given is 6 different languages, he/she never thinks of the origin of these translations.
True ignorance of the working methodologies of a translator together with the invisibility nature of our profession leads to cropping-up of several myths among the general public. Here are some of them which have been busted in this blog post (nine-myths-about-the-profession-of-a-translator).