Ten Common Myths about Translation Quality

quality-translation-295x300

The world of translation can be a quite confusing place, especially when you are the one buying the translation. Due to the invisibility factor of our business, coupled with less face-face conversation, it can be a tedious job for the buyer to select the best vendor for his/her translation needs. It’s like when I go to the mechanic to get my car fixed. As I have very little knowledge of the workings of an internal combustion engine, I feel absolutely blank when the mechanic tells me about the details of the problem.

This confusion leads to the perpetuation of some tactics which the buyers usually employ when they choose their translation partner. Though these may seem logical to them, but often it does more harm then good. Here are ten widespread misconceptions related to translation that can actually get in the way of ensuring the best quality.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s